Повседневная жизнь гарема османского султана оживает в миниатюрах и поэзии Востока. Образ женщины, женская красота воспевается в поэзии времён султана Сулеймана Великолепного. Турецкие ткани помогут представить воочию как в действительности могла выглядеть одежда Хюррем султан.
Гарем в традиции – это святилище дома. Татары, например, не употребляли в разговоре слов «дочь», «жена». Когда же нужно было упомянуть лицо женского пола, то они употребляют иносказания: «население моего дома», или «короткие ноги», или «жители моего гарема». Слово «гарем» соответствует русскому слову «святилище», «сераль» — слову «дом». Следовательно, «гарем-сераль» можно перевести как «святилище дома».
Единственными свободными в гареме османского султана женщинами были рожденные от султана принцессы – дочери, а также сестры правителя. Поскольку ислам запрещал порабощение мусульман, женщинами – наложницами в гареме османского правителя были в основном иностранки.
Красивая женщина как мечта, ради которой стоит жить. Образ женщины, женская красота в поэзии времён султана Сулеймана Великолепного: поэты Хафиз, Бакы, Пир Султан Абдал. На одном из старинных медных чойдишей есть вычеканенные стихи Хафиза: «По возможности встречайся с умными людьми или красавицей нежной, луноликой, если из этих двух хотя бы одно не найдется, не трать времени напрасно – живи одиноким».
У «хакана (короля) турецкой лирики» Бакы (1527 – 1600), с 1555 г. – придворного поэта султана Сулеймана Великолепного, можно уловить представления о женской красоте во времена султана Сулеймана. Образ женщин в искусстве поэта Бакы – идеал придворной османской камарильи, опиравшейся на военную аристократию.
Лирика Бакы вполне созвучна беспечной жизни столичной аристократии, далекой от кровавых полей сражений. Она воспевает «любовь, вино, цветы, весну» и т. д.:
Двух щечек белизна с водой бесценной схожа,
И шея у тебя с морскою пеной схожа.
На щечках вязь пушка, и эта вязь, быть может,
С узором мудрых книг, книг совершенных схожа.
Ты видишь: стынет кровь в моих глазах, о боже.
Быть может, их печаль с напитком пенным схожа.
Мне снится день и ночь сиянье нежной кожи
Любимой, чьё лицо с луной степенной схоже…
И родинка её для нас священна тоже,
И с амброю она благословенно схожа.
Еще один поэт 16 в. Пир Султан Абдал (псевдоним; настоящее имя Хайдар) создает прекрасный образ женщины в своих стихах. Жизнь его была далека от двора султана Сулеймана Великолепного. Хайдар руководил восстанием кызылбашей в Анатолии. Его схватили, бросили в тюрьму и повесили. Но и в его жизни нашлось место стихам о прекрасной женщине:
Твой розовый, твой нежный рот – хорош,
И стройной шеи поворот – хорош,
И родинка – милее не найдешь,
Ты для любви проснись, я говорю…
Столь разные жизни прожили два поэта, но создали одинаковые по своей тональности и представлениям о женской красоте стихотворения.
Наглядно эти женские образы можно увидеть в миниатюрной живописи Левни – великого османского художника 18 ст.
Женщины гарема османского султана на миниатюрах Левни — «черноокие» и «луноликие», у которых «бровь– полумесяц, родинка — звезда».
Что носили женщины гарема, например, во времена Хюррем султан, сказать трудно. Каковы были платья Хюррем султан? Сохранились достоверные изображения женской одежды лишь 18 в. К 16 в. относится верхнее женское платье из музея Топкапы, принадлежавшее Айше Султан (ум. 1605 г.). Но можно привлечь данные о тканях, которыми славилась в то время Османская империя.
По внешнему виду турецкие ткани 16 – начала 18 в. были исключительно богаты и разнообразны. Это в немалой степени объясняется тем, что в их декорировке широко применялась золотая и серебряная нить, главным образом для фона рисунка. В орнаментике преобладали излюбленные растительные мотивы: удлиненные, изогнутые зубчатые листья, тюльпаны, лотосы, гвоздики и розы, трактованные в стиле, уже знакомом нам по керамике.
Композиции основывались на бесконечном варьировании всех этих элементов; фантазия художников была неисчерпаемой, и вряд ли когда-либо удастся учесть все существовавшие варианты. Были среди них, однако, и особенно распространенные. Одна из таких схем в виде сетки из заостренных овалов, заполненных мелким растительным узором, напоминает росписи изразцовых панно. В другой схеме основное место занимают равномерно располагавшиеся по поверхности вьющиеся стебли с цветами и листьями. И, наконец, применявшейся только в ткачестве была композиция с большими и светлыми гвоздиками (иногда называвшимися «опахалами»), которые четко рисуются на темном, чаще всего красно-малиновом фоне.
Кроме растительных мотивов, ткани орнаментировались двойными волнистыми полосками и тремя кружками, восьмиугольными и шестиугольными звездами, и кругами, что опять-таки сближает их с керамикой.
Это явление не было случайным, так как рисунки, подготовленные стамбульскими придворными живописцами, использовались не только мастерами Изника, но и ткачами. Общим источником, видимо, объясняются и очень редкие включения в орнаментацию фигур животных и птиц – оленей или ланей, павлинов, попугаев, стилистически весьма близких изображавшимся на керамике.
Представим себе Хюррем султан, луноликую красавицу, в платье-халате с фантастически ярким и дивным растительным рисунком. Наиболее близка времени Хюррем султан миниатюра конца 16 в. с изображением девушки в голубом верхнем платье-халате с широкими по локоть рукавами и поясом. Эта уникальная миниатюра хранится в коллекции турецкого искусства в музее искусств Лос-Анджелеса.
Кофе, музыка, хамам, сон – вот прелести повседневной жизни гарема, о которой повествуют памятники восточной миниатюры. На редкой миниатюре 18 в. мы видим сцену рождения ребенка. В комнате с большими окнами сидит на родильном кресле женщина. Несколько женщин окружили её, кто-то переговаривается между собой, все наблюдают за роженицей. Акушерка принимает роды.
На другой миниатюре молодая женщина принимает чашечку кофе, вот – женщина спит. Это турецкий аналог «Спящей Венеры» Джорджоне.
Прекрасная музыка услаждает слух правителя в исполнении молодых музыкантш, которых изобразил Левни на другой миниатюре.
Слышится журчащая вода в фонтане – сцена хамам в миниатюре 18 в. из собрания Стамбульского университета. Турецкая миниатюра передаёт атмосферу гарема османского султана, позволяет по крупицам восстановить характер и особенности повседневной жизни гарема во времена правления султана Сулеймана Великолепного.
Текст: А.А. Шарибжанова
Перепечатка статьи в целом и по частям запрещена. Гиперактивная ссылка на данную статью должна включать данные автора статьи, точное название статьи, название сайта.